Per approfondire in modo utile il contenuto dell’area partnership, oggi voglio utilizzare la parola ACCOUNTABILITY. Mi interessa, più che la traduzione letterale il significato cha ha assunto in termini di gergo e la sua rilevanza nell’orientare il lavoro delle partnership.
Il verbo to account significa essenzialmente ‘spiegare’, ‘rispondere di qualcosa’, cioè ‘rendere conto’: si noti che in quest’ultima espressione l’italiano adopera la stessa radice lessicale dell’inglese, quella appunto del contare. Il derivato astratto accountability significa la capacità di rendere conto, di spiegare, di rispondere di ciò che si fa. Significa dunque assumersi la responsabilità (questo nome astratto, di origine francese, è etimologicamente collegato proprio al verbo latino respondēre, ‘rispondere’) del proprio operato.
(estratto dal link dell’accademia della crusca)
Quindi se, nel realizzare i nostri progetti teniamo fede a questa definizione e gli aggiungiamo delle azioni ed attività di spiegazione, agiamo nel modo corretto, possiamo essere percepiti bene.
Agire per una buona Accountability è funzionale alla costruzione di partnership virtuose e di successo. Sapere rendere conto ai nostri attuali e futuri partner per generare credibilità, è il primo passo da fare per attrarre e consolidare collaborazioni. Dalla nostra esperienza è un lavoro oneroso e continuo che vale per l’inizio e il rafforzamento di partnership istituzionali, di azioni di fundraising e di collaborazioni più strutturate.